• Home
  • Culture
  • Overseas
  • How to
  • China VPN
  • Learn Chinese
  • Français
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • 日本語
    • 한국어
    • Español
    • हिन्दी
    • Bahasa Indonesia
Facebook Twitter Instagram
Twitter YouTube LinkedIn Pinterest Reddit
lundi, mai 19
Let's ChineseLet's Chinese
  • Home
  • Culture
  • Overseas
  • How to
  • China VPN
  • Learn Chinese
  • Français
    • English
    • Français
    • Deutsch
    • 日本語
    • 한국어
    • Español
    • हिन्दी
    • Bahasa Indonesia
Let's ChineseLet's Chinese
Home»Uncategorized»Pourquoi les chinois ne portent pas de chapeau vert ?
why chinese don't wear green hat
Uncategorized

Pourquoi les chinois ne portent pas de chapeau vert ?

Vic-LiuBy Vic-Liumai 9, 2023Updated:juillet 30, 2023Aucun commentaire8 Mins Read
Share
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

Le vert est une couleur fantastique ; c’est la couleur de la vie, de la croissance et de la nature. Cependant, il y a un pays où porter un chapeau vert n’est pas du tout à la mode : la Chine. Les Chinois évitent de porter des chapeaux verts comme la peste. Dans cet article de blog, nous explorerons la raison de cette curieuse tradition. Alors, asseyez-vous, détendez-vous et plongez dans le mystère du chapeau vert.

Tout d’abord, parlons de la couleur verte en Chine. Le vert a une connotation positive dans la plupart des cultures ; il représente la vie, la nature et le renouveau. Cependant, dans la culture chinoise, le vert a une signification différente. L’expression chinoise « porter un chapeau vert » (戴绿帽子) est un euphémisme pour un homme dont la femme le trompe. L’expression remonte à la dynastie Ming (1368-1644) et est encore répandue aujourd’hui.

L’origine de l’expression est un mystère, mais il existe plusieurs théories. Une théorie suggère que dans la Chine ancienne, les prostituées portaient des couvre-chefs verts pour se distinguer des autres femmes. Au fil du temps, l’association avec l’infidélité est restée et l’expression « porter un chapeau vert » est devenue synonyme d’être trompé.

De nos jours, l’expression « porter un chapeau vert » est utilisée dans la culture populaire chinoise pour désigner le cocu. Dans le célèbre film chinois « Raise the Red Lantern », le mari du personnage principal porte un chapeau vert pour signifier son infidélité. Cette association a renforcé la stigmatisation sociale autour des chapeaux verts.

Mais pourquoi les hommes chinois évitent-ils de porter des chapeaux verts, et pourquoi la superstition ne s’applique-t-elle pas aux femmes ? Ce n’est pas clair, mais il est probable que la croyance culturelle autour des chapeaux verts soit sexuée. En Chine, les femmes portent traditionnellement des couvre-chefs colorés et les chapeaux font partie intégrante de la mode chinoise depuis des siècles. D’un autre côté, les hommes ne portent pas de chapeaux aussi souvent, et quand ils le font, ils portent généralement des chapeaux noirs, marron ou blancs.

Le tabou autour des chapeaux verts a persisté dans la Chine moderne. Même si les gens ne croient pas à la superstition, ils évitent de porter des chapeaux verts par respect pour les traditions culturelles. Cependant, certaines personnes peuvent porter des chapeaux verts pour plaisanter ou pour montrer leur défi à la superstition. Dans ces cas, la personne portant le chapeau vert pourrait être taquinée ou ridiculisée par les autres.

Alors, que se passe-t-il si un Chinois porte accidentellement un chapeau vert ? Il y a de fortes chances que personne ne dise quoi que ce soit, mais l’homme pourrait se sentir gêné ou mal à l’aise. Il n’est pas rare que les Chinois évitent certaines couleurs ou chiffres, même s’ils ne croient pas aux superstitions associées.

En conclusion, l’aversion pour les chapeaux verts chez les hommes chinois n’est pas seulement une préférence superficielle ; il est enraciné dans une croyance culturelle qui associe la couleur à l’infidélité. Bien que l’origine de l’expression reste floue, sa persistance dans les temps modernes témoigne du pouvoir des superstitions culturelles. Donc, si jamais vous êtes en Chine et que quelqu’un vous offre un chapeau vert, refusez poliment et optez pour un rouge à la place.

Et avec cela, nous avons atteint la fin de notre voyage dans le mystère du chapeau vert. C’est incroyable de voir comment les croyances et les traditions culturelles peuvent façonner notre perception de quelque chose d’aussi simple qu’un chapeau. Alors, la prochaine fois que vous verrez quelqu’un porter un chapeau vert, rappelez-vous qu’en Chine, cela pourrait signifier quelque chose de complètement différent. Comme on dit, « Quand vous êtes en Chine, portez un chapeau rouge – il vaut mieux prévenir que guérir. »

Quelles sont les couleurs tabous en Chine ?

Dans la culture chinoise, plusieurs couleurs tabous sont associées à des connotations négatives ou à des superstitions. Les couleurs tabous les plus communément reconnues sont :

  1. Blanc : En Chine, le blanc est associé au deuil, à la mort et aux funérailles. Il est de coutume que les gens portent du blanc lors des funérailles, donc porter du blanc à d’autres occasions est souvent considéré comme inapproprié ou malchanceux.
  2. Noir : comme le blanc, le noir est également associé à la mort et au deuil dans la culture chinoise. Il est souvent considéré comme une couleur de malchance et est évité pour les événements joyeux comme les mariages.
  3. Vert : Comme nous l’avons vu plus tôt, le vert est associé à l’infidélité, et le port d’un chapeau vert est considéré comme tabou pour les hommes dans la culture chinoise.
  4. Jaune : Alors que le jaune est une couleur très appréciée dans de nombreuses cultures, en Chine, il est associé à la pornographie, à la dépravation et à la trahison.
  5. Rouge et blanc : Bien que ces couleurs ne soient pas taboues individuellement, elles ne doivent pas être utilisées ensemble car elles représentent la mort et le deuil dans la culture chinoise.

Il convient de noter que si ces couleurs sont associées à des connotations négatives ou à des superstitions, leur signification peut varier en fonction du contexte, de la région et des croyances individuelles. De nombreux Chinois ne croient peut-être pas aux superstitions associées à ces couleurs, mais peuvent tout de même les éviter par respect pour les traditions culturelles.

FAQ : À propos des chapeaux verts en Chine

Pourquoi n’y a-t-il pas de chapeaux verts en Chine ?

La raison pour laquelle les hommes chinois évitent de porter des chapeaux verts est due à une croyance culturelle qui associe la couleur à l’infidélité. L’expression chinoise « porter un chapeau vert » est un euphémisme pour un homme dont la femme le trompe.
Cette expression remonte à la dynastie Ming (1368-1644) et est encore répandue aujourd’hui. L’origine de l’expression n’est pas claire, mais une théorie suggère que dans la Chine ancienne, les prostituées portaient des couvre-chefs verts pour se distinguer des autres femmes. Au fil du temps, l’association avec l’infidélité est restée et l’expression « porter un chapeau vert » est devenue synonyme d’être trompé.

Que représente le chapeau vert ?

Dans la culture chinoise, le chapeau vert représente l’infidélité ou le cocu. Cette association avec l’infidélité remonte à la dynastie Ming et a persisté dans la culture populaire chinoise. L’expression « porter un chapeau vert » est un euphémisme pour un homme dont la femme le trompe. On pense que dans la Chine ancienne, les prostituées portaient des couvre-chefs verts pour se distinguer des autres femmes, et au fil du temps, l’association avec l’infidélité est restée.

Que signifient les cheveux verts en Chine ?

Autant que je sache, il n’y a pas de signification culturelle ou de superstition liée aux cheveux verts en Chine. Alors que les tendances de la couleur des cheveux peuvent varier d’une culture à l’autre et changer avec le temps, il n’y a pas d’association largement reconnue entre les cheveux verts et une signification particulière dans la culture chinoise.

Quel est le symbole chinois du vert ?

Le caractère chinois pour le vert est 绿 (lǜ). Le caractère se compose de deux parties : la partie gauche représente l’herbe ou les plantes, et la partie droite représente la couleur. Dans la culture chinoise, la couleur verte est associée à la nature, à la croissance et à l’harmonie. Il est également souvent utilisé pour représenter le printemps, la jeunesse et la vitalité. Le vert est une couleur populaire dans l’art, la littérature et la mode chinois, et on le voit couramment dans les peintures et les vêtements traditionnels chinois.

Le vert est-il Yin ou Yang ?

Dans la philosophie traditionnelle chinoise, le concept du Yin et du Yang représente les forces complémentaires, interconnectées et opposées de l’univers. Yin représente l’énergie féminine, réceptive et passive, tandis que Yang représente l’énergie masculine, active et affirmée.
En termes de couleur, le Yang est associé à des couleurs vives et chaudes comme le rouge, l’orange et le jaune, tandis que le Yin est associé à des couleurs froides et sombres comme le bleu, le violet et le vert. Le vert, étant une couleur froide et apaisante, est généralement considéré comme étant de nature Yin.
Cependant, il est important de noter que l’association des couleurs avec le Yin et le Yang peut varier en fonction du contexte, de la culture et des croyances personnelles. Alors que certains peuvent considérer que le vert est Yin, d’autres peuvent l’associer davantage au Yang en raison de son association avec la croissance, la vitalité et la nature.

Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
Vic-Liu

Related Posts

Revue PrivadoVPN 2025 : est-ce que ça marche en Chine ?

avril 4, 2024

Meilleures alternatives chinoises à Netflix en 2025

mars 6, 2024

Comment accéder à Claude AI en Chine en 2025

mars 5, 2024

Meilleures alternatives chinoises à WhatsApp en 2025

mars 5, 2024
Add A Comment

Comments are closed.

Recent Posts
  • Revue PrivadoVPN 2025 : est-ce que ça marche en Chine ?

    avril 4, 2024
  • Meilleures alternatives chinoises à Netflix en 2025

    mars 6, 2024
  • Comment accéder à Claude AI en Chine en 2025

    mars 5, 2024
  • Meilleures alternatives chinoises à WhatsApp en 2025

    mars 5, 2024
About Let’s Chinese

Welcome to my blog! I'm Vic Lau, from China, now living in Hong Kong. This blog is all about letting you know what nowadays China looks like. Hope you can discover a totally unexpected China.

We're social. Connect with us:

Twitter Pinterest YouTube LinkedIn Reddit
Reddit Discussions about China

Vic Lau | Let's Chinese - LetsChinese.com official Reddit account | /r/Chinese - For Chinese culture enthusiasts to share and learn more about 中国文化 | r/ChineseLanguage- For people studying or teaching Chinese | r/China- For discussing China and topics related to it.

Pinterest YouTube LinkedIn Twitter Reddit
  • Life in China
  • Chinese habits
  • Chinese taboos
  • Chinese festivals
  • Chinese sports
  • China provinces
  • Chinese apps
  • Sites blocked in China
  • China VPN
  • Taobao agents
  • Contact us
© 2025 LetsChinese. All rights reserved.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.